Introducción
Los resultados obtenidos del análisis cualitativo (focus-group y encuestas) en el contexto real de la administración del CI, hospitales y centros de salud españoles nos indican que hay dificultades para que los pacientes entiendan el texto, lo que impide cumplir con el principal objetivo comunicativo del género, que es sobre todo un acto performativo de aceptación (para aceptar hay que comprender). Estas dificultades están determinadas principalmente por la naturaleza multimodal del acto comunicativo, que consta de una interacción oral y de un texto escrito, expresamente previstos y exigibles por ley.
El análisis lingüístico, tanto en el texto escrito como en la comunicación oral, nos ha permitido identificar diversos elementos que dificultan la comprensión:
- La complejidad de la información que se incluye, que pertenece a dos ámbitos de especialidad (jurídico y médico) de por sí complejos.
- La multifuncionalidad del texto, que incluye secuencias de diferentes tipos (expositivas, argumentativas, performativas...).
- La falta de tiempo para la lectura comprensiva del documento con la ayuda del profesional, según prevé la ley.
- La estructura variable del documento en función de los hospitales, a pesar de la prototipicidad y la recurrencia que debería exhibir y la existencia de modelos normalizados.
Otro problema con el que nos encontramos es la paradoja de la función del CI, ya que no está claro si su objetivo es proteger al paciente o al propio médico. En cualquier caso, la realidad demuestra que no se cumple la legislación aplicable de carácter internacional, comunitaria, nacional y comunitaria.
Todo ello hacía necesario un proceso de análisis multidimensional para complementar los resultados obtenidos desde otras perspectivas: focus-group y encuestas, revisión de la legislación aplicable y actualización bibliográfica. En el plano lingüístico-textual hemos diseñado y compilado un corpus de CI en catalán, castellano e inglés, que hemos analizado aplicando técnicas de observación manual, así como diversas métricas del análisis tradicional de corpus y de massive learning para determinar cómo influyen los aspectos macro y microlingüísticos en la eficacia comunicativa del género.